オコシ型紙商店 伊勢型紙の老舗メーカー 大正13年創業  伝統の手彫り”伊勢型紙”の販売。 ”伊勢型紙の文様”を現代のライフスタイルにデザインオンしたプロダクトを販売。

Premiere Vision indigo 2012『 indigo アンディゴ』 に出展

プルミエールヴィジョン プリュリエル・アンディゴ〔テキスタイル・デザインの国際見本市〕に出展します。

OKOSHI-KATAGAMI.jpg

Concept
OKOSHI-KATAGAMI has been creating new designs for kimono since 1924, using Katagami, a traditional hand craft, which is a paper stenciled from a hand-carving.
Though the Japanese kimono has not had major changes in its silhouette over several centuries, it has been through the various colour and pattern changes following the fashion of the time.
A number of patterns, both classic and geometric, have been developed.

Depuis 1924, OKOSHI-KATAGAMI cree les nouveaux dessins pour Kimono en utilisant la technique artisanale traditionnelle “Katagami”.
Meme si la silhouette est restee inchangee dans la mode du Kimono jusqu’a nos jour, il y a malgre tout beaucoup de tendances au niveau de la couleur et du motif. Notamment la variete des motifs et des dessins demontre une incroyable creativite:des motifs traditionnels varies, des motifs geometriques, etc.

Presentation of our Designs
Particularite de dessin & Utilisation

Presented as All-Over(continuous patterns)and monochrome,it can be coloured according to the fashion trend. We have more than 10,000 kinds of designs for printing, weaving, knitting and embroidery.

Nous vous proposons notre dessin en All Over. Le dessin est un pochoir que vous pouvez utiliser avec les couleurs de tendance de votre choix. Nos 10.000 dessins sont destines a realiser des imprimes, du tissage, du tricot et de la broderie.

 

プルミエールヴィジョン プリュリエル・アンディゴ〔テキスタイル・デザインの国際見本市〕に出展します。
会期: 2012年2月14日>16日
場所: パリ・ノールヴィルパント国際見本市会場

OKOSHI-KATAGAMI-wall.jpg

Pocket

Top